(用以记述某人的财务状况)盈余
打电话
A:Hello. May I speak to Mary, please?
喂,请找一下玛丽?
B:Speaking. Who’s calling, please?
我就是。请问哪位?
A:Hi, Mary. This is Tom.
你好,玛丽。我是汤姆。
B:Oh, hi, Tom. How’ve you been?
哦,你好,汤姆。你还好吗?
A:Just fine. I say. Aren’t you busy tomorrow evening?
一切都好。我说。明天晚上你不忙吧?
B:Let me see. Uh-huh…no, I guess I’ll be free.
让我想想。啊哈——不,我想我有空。
A:Well, uh…why not dine out together and go to the movies?
嗯,可以出去一起吃饭然后看电影吗?
B:Sounds like a good idea.
好主意。
A:Okay. I’ll pick you up at 6:00.
好的。我会在6 点钟接你。
B:Thank you for inviting me. See you then. Bye, Tom.
谢谢你约请我。那时再见吧。拜拜,汤姆。
A:Bye now.
拜拜。
送别
A:All my bags are checked in. I guess I'm all set to go.
我的行李都检查完了,看来我可以走了。
B:I know you must be excited to go home after such a long business trip.
出差这么久,终于要回家了,我想你一定很高兴。
A:I am sure. So, we'll be expecting the first shipment in less than a month.
那当然。我们都希望第一批货在一个月之内可以装船。
B:Yes, that's right. They'll be there in no time.
没错,货很快就会运到。
A:Good. Tell Mr. Gao at the factory to keep up the good work.
很好,请告诉工厂的高先生继续努力。
B:I think all the products are going to sell very well.
我相信这批货一定会卖得很好。
A:We hope so! It's always good to work with you, Tom.
希望如此!汤姆,和你们合作总是很愉快。
B:I want to thank you for placing such a big order with us. You won't be disappointed.
谢谢你下了这么大的订单,你一定不会失望的。
A:I'm sure I won't. I really appreciate all of your hospitality.
这点我相信。我真的很感激你的招待。
B:It was my please.And I'd like to give you a little something to take home. Let me unroll it.
荣幸之至。对了,我有样小东西想送你,让我把它打开。
A:This is beautiful! Chinese calligraphy. What do these characters mean?
好漂亮!是中国书法!这上面写的是什么意思?
B:They mean long life. I remember you liked the calligraphy at the Palace Museum.So I thought you might like it.
长命百岁。我记得上次去故宫,你特别喜欢书法。所以,我想你可能会喜欢这个。
A:That's very nice of you. Where did you get it? It's not a print.
真细心!你从哪儿弄来的?这还不是复制的呢!
B:No, it's an original. My father's friend is a calligrapher, and I had him make it for you.And his name and the date are on the bottom.
没错,这可是真迹。我父亲的朋友是书法家,专门帮你写的.他的名字和日期都在下面。
A:I'll hang it in my office. But I feel bad I didn't get you anything.
我要把它挂在办公室。不过,真不好意思,我什么也没送你。
B:Don't worry about it. It's a taken of my appreciation for your business, and friendship.
没关系的。这是向你表示我们在生意及友谊上的一点心意。
A:If you have time around Christmas, please come to visit my family.And I'll be able to show you around our city.
如果你圣诞节前后有空,欢迎到我家来玩。我可以带你在我们那儿四处看看。
B:Thanks for the invitation. And please give my regards to your wife.
谢谢你的邀请。请代我问候贵夫人。
A:You do the same. Well, I'd better go. Thanks again for everything.
你也代我问候一声。好,我得走了,再次谢谢你们的招待。
1.
1. 有好处:to one's taste 合某人胃口 | to the good 有好处 | to the point 切题
2. 作为余数,有余:作...笔记take notes of... | 作为余数,有余to the good | 坐下sit down
3. to the good
3. 有好处,净赚:to teach is to learn 教学相长 | to the good 有好处,净赚 | to the minute 一分不差