形容词有酸味的; 敌对的; 坏脾气的; 别扭的
不及物动词变酸,变馊; 发酵; 厌烦; 败坏
及物动词变坏,恶化; 使变酸; 使失望; 使不毛
名词酸味; 苦事
形容词sweet
形容词
1. The soup has gone sour.
这汤发酸了。
2. 公共查询·英语单词
2. We had a sour winter.
我们过了一个湿冷的冬天。
3. The milk has turned sour .
这牛奶发酸了。
及物动词
1.
1. If you leave milk in the sun, it goes sour quickly.
如果把牛奶放在阳光下,它会很快变酸。
不及物动词
1. Various adversity has soured her view of life.
一连串的不幸使她的人生观变得酸腐。
1. 苏尔:泰尔(Tyre)又称苏尔(Sour),由腓尼基人建成于公元前三千年,历史上也是一处重要的商港,与西西里和北非的贸易频繁,它曾以从贝壳中提取出的紫色染料而闻名于世,不幸这种提取方法已经失传.
2. [发酸]:此处的酸辛与苦味、发酸(Sour)不同,与酸碱值也无关,它是指促使咖啡发挥提振心神、涤清味觉等功能的一种清新、活泼的特质. 咖啡的酸度不是酸碱度中的酸性或酸臭味,也不是进入胃里让人不舒服的酸. 在冲调咖啡时,酸度的表现是很重要的,
3. sour:specific oxygen uptake rate; 比耗氧率
4. sour:specific oxygen uptake rater; 比氧呼吸速率
1. 酸的;酸味的
Something that is sour has a sharp, unpleasant taste like the taste of a lemon.
e.g. The stewed apple was sour even with honey.
炖煮的苹果即便加了蜂蜜还是很酸。
2. (牛奶)变质的,馊的
Sour milk is milk that has an unpleasant taste because it is no longer fresh.
3. (人)乖戾的,尖酸刻薄的,不友好的
Someone who is sour is bad-tempered and unfriendly.
e.g. She made a sour face in his direction...
她冲他阴沉着脸。
e.g. Police, weary and increasingly sour in mood, wonder aloud why the situation has been allowed to deteriorate.
警察们疲惫不堪,心情也越来越糟糕,他们不禁满腹狐疑地问:为什么听凭情况不断地恶化下去?
4. (状况、关系等)变坏,变糟,不再令人满意
If a situation or relationship turns sour or goes sour, it stops being enjoyable or satisfactory.
e.g. Everything turned sour for me there...
在那里,对我来说一切变得很不顺利。
e.g. Even the European dream is beginning to turn sour...
甚至连欧洲之梦都开始破灭了。
5. (使)(友谊、局势、态度等)变坏;(使)恶化
If a friendship, situation, or attitude sours or if something sours it, it becomes less friendly, enjoyable, or hopeful.
e.g. If anything sours the relationship, it is likely to be real differences in their world-views...
如果有什么东西能够破坏这种关系的话,那可能就是他们世界观方面存在的实质性差异。
e.g. Her mood soured a little.
她的心情有点差。
6. 酸葡萄(喻指由于得不到而加以贬低的东西)
If you refer to someone''s attitude as sour grapes, you mean that they say that something is worthless or undesirable because they want it themselves but cannot have it.
e.g. Page''s response to the suggestion that this might be sour grapes because his company lost the bid is: ''Life''s too short for that.''
有人认为这是佩奇的酸葡萄心理在作怪,因为他的公司未能中标,佩奇对此的回应是:“人生苦短,谁有闲工夫去耿耿于怀呢?”