1. In China, except for those who have been deprived of their political rights, all citizens aged18 or above, irrespective of ethnic status, race, sex, occupation, family background, religious belief, education, property status or length of residence, have the right to vote and stand for election.
在中国,除依法被剥夺政治权利的人以外,凡年满18周岁的公民,不分民族、族、别、业、庭出身、教信仰、育程度、产状况和居住期限,都有选举权和被选举权。
2. All citizens in Tibet who have reached the age of18 have the right to vote and stand for election, regardless of ethnic group, race, sex, occupation, family background, religious belief, education, property status or length of residence.
在西藏,年满18周岁的公民,不分民族、族、别、业、庭出身、教信仰、育程度、产状况和居住期限,都有选举权和被选举权。
3. Religious pluralism of Oyirat influences the most on the customs of residence, life etiquette and entertainment in the festival celebration.
卫拉特蒙古多元宗教观念对他们的居住民俗,人生礼仪和节日庆典中的游艺习俗等方面的影响最为深刻。
4. On the principle of general election, all the citizens above the age of 17 can take part in the elections of deputies to the people''s assemblies at all levels and be elected, irrespective of sex, nationality, occupation, period of residence, property status, standards of learning, party affiliation, political view and religious belief.
根据广泛选举的原则,所有年龄超过17岁的公民不分性别、民族、职业、居住时间长短、财产状况、文化程度、所属党派、政治观点、宗教信仰都可以参加各级人民会议代表的选举,并享有被选举权,只有那些经法院判决被剥夺选举权以及那些有精神问题的人才不能享有选举权以及被选举权。
5. Fort built at the beginning, most of the construction of堡内for官衙, residence, ho to the private residence, religious worship.
建堡之初,堡内的大多建筑为官衙、官邸、豪商私宅、宗教场所占有。
6. As a carrier of culture, Manchu residence like a mirror to reflect some unique information, such as, specific historical period, certain geographic and specific national history, lifestyle, religious beliefs and aesthetic art.
作为文化的载体,满族民居犹如一面镜子回照着特定历史时期、特定地域以及特定民族的历史文化、生活习俗、宗教信仰和艺术审美等特有的信息。
7. An assembly of the canons of a church or of the members of a religious residence. Ad Hoc Committee of the Whole Assembly-Pledging Conference for Extra-Budgetary Funds
教会全体教士大会大教堂的全体教士大会或一宗教社区的成员大会大会特设全体委员会&预算外款项认捐会议