副词或许; (表示不确定)也许; (用于粗略的估计)或许; (表示勉强同意或其实不赞成)也许
名词假定; 猜想; 未定之事
perhaps的翻译
副词
1. perhaps在线翻译
1. Perhaps the letter will come today.
或许那封信今天能到。
2. perhaps
2. Perhaps I can help you.
也许我能帮你忙。
3. perhaps的近义词
3. Perhaps they are in need of our help.
也许他们需要我们的帮助。
American English Rhythm-(美国英语的节拍)
A:Hello, Harry. Where are you off to?
你好,哈里,你到哪儿去?
B:I'm going home to study my English lesson.
我回家去温习英语课。
A:English lesson?
英语课?
B:Yes. I'm trying to learn a little more.I don't always understand what people say, and they don't always understand me.
是的,我想尽量多学一点。我总是听不懂人家讲的话,别人也听不懂我讲的话。
A:What're you learning about?
你在学习什么呢?
B:Well. For instance, some words in a sentence are stressed.The time between two of these stressed words is always about the same. No matter how many words there are.This is what makes English sound jerky. First you go very fast, and then perhaps you slow up.
嗯,例如,在一句话中的有些词是加重语气的,其中两个词间隔的时间总是几乎一样的。不论一句中有多少加重的词,这就使英语的音调显得不平稳。开始你说得很快,后来可能慢下来。
A:Hmmmm. I never noticed that. Give me an example.
哦,我倒从来没有注意到这点。给我举个例子。
B:Sure, Here's a sentence we memorized for class. "You told me last night not to let you argue me out of getting you up on time."It takes just as long to say"not to let you argue me out of getting you up on time"as it does to say"you told me last night"
可以。这儿有一句我们在上课时应记住的话:"You told me last night not to let you argue me out of getting you up on time。"在说"not to let you argue me out of getting you up on time"这段话的时间就和说"you told me last night"这句话一样长。
谈论家庭装修布局
A:You have a lovely house, Jack.
Jack,你的房子真不错!
B:Thank you. Yeah, it's home, but a number of things have been going wrong lately.
谢谢,是啊,这是一个家。但是最近有很多地方出了问题。
A:That's too bad. What problems are you having?
那可太糟了,出什么问题了?
B:Oh, the whole house needs re-painting, for starters. The carpet in the living room is worn out, and I'd like to put in new wall-to-wall carpeting. Last week, I had to call the plumber to fix the toilet. Anyway, all par for the course when you own a house, I guess. I think I'm going to hire an interior decorator to look the place over.
哦,刚刚住进来,正间房子都需要从新粉刷,卧室里的地毯也已经很旧了,我想装一套新的。上星期,我不得不打电话找水管工来修理厕所。不管怎么说,如果你有一间房子,我觉得这都是最寻常不过的事。我看我要请一个室内工程师来看看这个地方。
perhaps在线翻译
A:I've studied Western home decoration as a hobby. Could I make some suggestions?
我曾学过室内装饰。我能给你提一些建议吗?
B:Go right ahead.
太棒了,请讲。
A:Well, I think a crystal chandelier would look great in your living room, and maybe some new drapes for the windows. Also, a grandfather clock would look great in the den. Perhaps you could buy some potted plants for the dining room.
啊,我觉得在卧室里装一盏水晶灯会很漂亮。另外呢,可能需要一些落地窗来装饰窗户。还有,休息室里放一盏落地灯会很漂亮的。你还可以买一些盆栽装饰饭厅。
B:Wow! You really do have a talent for this, Ethabella. Thanks for your suggestions.
哇噻!你在这方面,可真是天才啊,Ethabella,谢谢你的建议。
A:You are welcome, Jack. Glad to be of help.
不客气,Jack。很高兴能帮上你。
建议
A:Hello, Elizabeth. How are you?
你好,伊丽莎白。近来好吗?
B:Fine, thanks.
很好,谢谢。
A:Are you sure you’re all right? You look a bit worried today. Is anything wrong?
你肯定没事?你今天看上去有点着急,是不是出了什么事?
B:Well, yes, there is something wrong actually. Perhaps you can give me some advice.
嗯,的确出了点事,或许你能给我提些建议。
A:Of course, if I can.
当然,只要我能办到。
perhaps的翻译
B:Well, last night when I returned from the theatre, I found that I’d lost my wallet.
嗯,昨晚我从剧院回来后,发现我的钱包丢了。
A:Oh dear! That’s terrible! What was in your wallet?
哎呀,那就太糟了!钱包里都有些什么?
B:Well, some money, of course, my visa, all my identity cards and some photos.
唉,当然有些钱,还有我的签证和所有证明身份的证件以及一些照片。
A:Well, if I were you, I’d go to the police station straight away and report it.
嗯,如果我是你,我就直接去公安局报案。
B:Yes, I’ve already done that, and they said they’d look for it. But we’re leaving soon and I need my visa and identity cards badly.
是啊,我已这样做了,他们说他们会找的。但是我们马上就要离开这里了,我急需签证和所有身份证明。
A:Oh dear! What a pity! Are you sure you lost the wallet in the theatre?
唉,真遗憾!你肯定是把钱包丢在剧院了吗?
B:Yes, quite sure.
是的,肯定如此。
A:I think you should put an advertisement in the China Daily, saying when and where you lost it.
我想你应该在《中国日报》上登则启事,说明遗失钱包的时间与地点。
B:But that takes too long.
不过那太费时间。
A:Wait a minute! My uncle lives in Beijing and he lives very close to the theatre. I’ll telephone him and ask him to go there to inquire about it. You’d better have breakfast now and I’ll meet you later.
等一下,我想起来了!我的叔叔就在北京,而且住的地方离剧院很近。我可以打电话给他请他去剧院打听一下。你现在最好去吃早饭,过一会我来找你。
B:Oh, thank you. I hope he finds it.
啊,谢谢。我希望他能找到。
1. 或许:借助鼓励当事人试着将一些限定词,例如,可能(maybepossibly)、或许(perhaps)、某种(sort of)、我猜(I guess),以及我想(I suppose)等等去除掉,可帮助当事人将原本模糊的讯息,转变成清晰或直接的陈述.
2. 或许不是:236.是真的 That's true | 237.或许不是Perhaps | 238.从来没有Never
3. 大概,也许:tourist 旅游者 | perhaps 大概,也许 | refrigerator n. 电冰箱
1. 可能;大概;也许
You use perhaps to express uncertainty, for example, when you do not know that something is definitely true, or when you are mentioning something that may possibly happen in the future in the way you describe.
911查询·英语单词
e.g. Millson regarded her thoughtfully. Perhaps she was right...
米尔森若有所思地注视着她。或许她是对的。
e.g. In the end they lose millions, perhaps billions...
最后他们输掉几百万,或许是几十亿。
2. (用以缓和语气或表示礼貌)也许,可能
You use perhaps in opinions and remarks to make them appear less definite or more polite.
e.g. Perhaps the most important lesson to be learned is that you simply cannot please everyone...
也许最应吸取的教训就是懂得众口难调。
e.g. His very last paintings are perhaps the most puzzling...
他去世前的最后一批画作也许是最让人困惑的。
3. (用于给出建议或在正式语体中提出请求)也许,或者
You use perhaps when you are making suggestions or giving advice. Perhaps is also used in formal English to introduce requests.
e.g. Perhaps I may be permitted a few suggestions...
也许我可以提几条建议。
e.g. Well, perhaps you''ll come and see us at our place?...
嗯,或者你到我们家来见我们如何?
4. (委婉地表示不赞同或不接受)也许,大概
You can say perhaps as a response to a question or remark, when you do not want to agree or accept, but think that it would be rude to disagree or refuse.
e.g. ''You know it doesn''t make sense for you.'' — ''Perhaps. I don''t know. Maybe it does maybe it doesn''t.''...
“你知道它对你来说没有意义。”——“也许吧,我不知道。可能有意义,也可能没意义。”
e.g. ''I''m sure we can make it,'' he says. Perhaps, but it will not be easy.
“我确信我们能成功。”他说。也许吧,但是不会轻而易举。
adv
1. by chance
e.g. perhaps she will call tomorrow
we may possibly run into them at the concert
it may peradventure be thought that there never was such a time