动词拿出,赶出
经典对话
A:Will you go out with me this Saturday?
这个星期六你想跟我出去吗?
B:Sorry. I'm having a headache this weekend.
抱歉。这个周末我头疼。
Before class-(上课前)
A:Hello, Bob. Have you got your work done for today?
喂,鲍勃。今天的功课做完了吗?
B:No, But maybe the teacher won't ask for it.
没有,也许老师不会收作业。
A:No such luck.The last time he forgot to collect our homework was the day he came down with the flu.He's in better.
没那么运气。上次他忘了收我们的家庭作业,是因为那天他患流感病倒了。现在他已痊愈,不会再忘了。
B:I know. That was a great week. I went out with Mary three nights running.
我知道。上星期实在太忙了。连续三个晚上我和玛丽有约会。
A:Who's Mary?
谁是玛丽?
B:You know, the dark-haired girl who sits in the front row.
你知道,就是坐在前排的那个黑发姑娘。
A:Oh, her. I've never met her.
哦,她。我同她从没有接触。
out with
B:Sorry, friend. You won't if I have my way.
对不起,朋友。如果我按照自己的愿望行事,你当然见不到她。
Joe's Date-(乔的约会)
A:And then we went to a dance after dinner, and after the third dance she tells me that she's practically engaged to some G.I. who's overseas.
那样,晚饭后我们去跳舞,跳完第三只舞她告诉我,其实她已经同一位海外的大兵订婚了。
公共查询·英语单词
B:So?
这没什么。
A:What do you mean by "so"? You don't accept dates if you're practically engaged.
你说"这没什么"是什么意思?既然你已订婚,就不应再接受约会。
B:Why not? You only asked her for a date, not for her hand in marriage.There's nothing wrong in going out with a friend from the office.
为什么不可以?你只不过是请她赴约会,又不是向她求婚。同办公室的一位朋友出去玩玩并没有什么不对。
A:I know, but it makes me mad.
我知道,不过这使我很恼火。
B:They're all engaged, and they never tell you before you ask them out.
她们都订婚了,而如果你不问她们,她们从不告诉你。
1. 拿出:out on the scran 在外乞讨 | out with 拿出 | out 外面的
2. 把...带出去:In with 把...带进来 | Out with 把...带出去 | Just sat there with his mouth open 只张着嘴坐在那儿