1. There is no more shameful act than pretending to know what one does not.
没有一种行为比不懂装懂更可耻的了。
2. And the more dissatisfaction felt, the more intense the shameful pain is.
但又爱上这些自残自爽的照映。
3. Her love made all the more shameful her inability to stay with him, to lull his panic at the
但爱只让她更加无地置容,因为她无法留在父亲身边,无法像当年她进入青春期父亲安抚她那样,去安抚惶惶然的父亲。
4. What is more shameful than this public boycott in the name of the harmonious spirit of the Olympics?
还有比在众目睽睽下的封杀,在和谐大度的奥运精神下的封杀更可耻的麼?
5. more shameful的翻译
5. For example, when one of our friends is feeling guilty about shameful things, we will feel that this is more painful than our own shameful thing.
例如,当我们的朋友之一为可耻的事感到内疚时,我们会感到比我们自己为可耻的事感到内疚更痛苦。
6. This should be the new language between us, be more shameful, it is spoken out by me, and then it becomes out common language.
这一句算是我们之间的新类语言,臭美一点,这句是我创的,然后就这么成为了我们的共同语言。
7. Her laughter made it sound more shameful, though unintentionally
她的笑声使她的话显得更加厚颜无耻,虽然这是无意的。
8. A few paces more, and you arrive at the abominable pollarded elms of the Barriere Saint-Jacques, that expedient of the philanthropist to conceal the scaffold, that miserable and shameful Place de Grove of a shop-keeping and bourgeois society, which recoiled before the death penalty, neither daring to abolish it with grandeur, nor to uphold it with authority.
再走几步,你就到了圣雅克便门的那几棵丑恶不堪、断了头的榆树跟前,那几棵树是些慈悲心肠的人用来遮掩断头台的东西,那地方是店铺老板和士绅集团所建的一个卑贱可耻的格雷沃广场①,他们在死刑面前退缩,既没有废止它的气量,也没有保持它的魄力。
9. These, namely, were the provinces that brought death to the Scipios; that taxed the endurance of our ancestors in the disgraceful ten years''war under Viriathus; that shook the Roman people with the panic of the Numantine war; here occurred the disgraceful surrender of Quintus Pompeius, whose terms the senate disavowed, and the more shameful capitulation of Mancinus, which was also disavowed, and its maker ignominiously handed over to the enemy; it was Spain that destroyed so many commanders who were consulars or praetorians, and which in the days of our fathers raised Sertorius to such a height of power that for a period of five years it was not possible to decide whether there was greater strength in the arms of the Spaniard or the Roman, and which of the two peoples was destined to obey the other.
三西班牙行省史上,曾有两西庇阿在此丧命(约 BC212);在此我们的先人忍受了与维里阿图斯的麾下间十年之久的不名誉的战争(BC147-138);在此发生的纽曼细阿战争让罗马人民深感痛苦;昆图斯·庞培在此可耻地投降,签下了元老院后来不予承认的条约;此外还有曼奇努斯订立的也未获承认的更为可耻的投降条约,其订约人被不光彩的交给了敌人(BC141-135年)。西班牙曾毁灭了那么多的执政官级的、**官级的罗马指挥官,在我们父辈的时代西班牙更出了个塞多留(BC82-72),在5年的时间里,人们都分不清西班牙人的军队和罗马人军队哪支更强大,哪边的人民注定要服属他人。而这三西班牙行省,是如此的辽阔而又人口众多,如此的好战尚武!
10. I never shall do such a thing, never! I will do anything but that. Now she could face him. What he had done was more shameful than her own sin. She could never believe it of him.
如今她可以面对他了,他所干的事比她所犯的罪还要可耻,她绝不相信他会干出这种事。
11.
11. Displacement is you have certain shameful thoughts or desires and you refocus them more appropriately.
移置是你将自己某些不道德的想法或欲望,以安全的方式释放出去。