名词男人; 人类; 人( man的名词复数 ); 男子汉
相貌
A:I’ve got good news for you!
我有好消息告诉你。
\u0064\u0061\u006E\u0063\u0069\u002E\u0039\u0031\u0031\u0063\u0068\u0061\u002E\u0063\u006F\u006D
B:Yes, what is it?
是吗,什么消息?
A:I’m going to set you up on a blind date!
我给你安排了一次相亲。
B:Oh, I don’t know about that. Blind dates can be awful.
噢,我还不知道这事儿。相亲有时会很糟糕。
men
A:Have you ever been on one?
你有过这种经历吗?
B:No.
没有。
A:Well, then, why don’t you just give it a try?
那么,你为什么不试一试呢?
B:Ok, what does she look like?
好吧。她长得什么样?
A:Well, she’s got a lovely figure.
呵,她身材很棒。
men
B:Is she overweight?
她超重吗?
A:No, she’s actually quite slim. She has curly brown hair and green eyes..
不,她其实很苗条。她有一头棕色卷发和一双绿色的眼睛。
B:What did you tell her about me?
你是怎么向她介绍我的?
A:I told her that you were tall and well-built.
我告诉她,你个子高而且体形好。
B:Did you tell her that I’m bald?
你告诉她我秃头了吗?
A:No, but she won’t care. Some women find bald men attractive, you know.
没有。但她不会介意的。你知道吗,一些女士反而认为秃头的男人有吸引力。
B:Hmm, she sounds alright.
嗯,听起来还可以。
A:Just one thing. When you meet her, I think you should try to look a little less scruffy. Maybe you could shave your beard and put on a nice suit.
有一点说明,当你见她时,你应该尽量使自己看起来不那么邋遢。或许你应该刮下胡子,换身漂亮的西装。
B:No, I think I’ll go looking like myself. If she doesn’t like who I am, then she’s not the right woman for me!
不,我想还是以我本来的面目去吧。如果她不喜欢我这样,那她就不是适合我的人。
A:Suit yourself! Here’s her number.
随你自己吧!这是她的电话号码。
1. men是什么意思
1. 门:嗦 流闲 生小孩 髋伢 带小孩 引伢 刚开始 抱发市 (也指第一次上门) 反对 打破脚 遗失物品 落丢 站立 集倒 躺下 困倒 睡觉 困醒 浪费 糟丢 坍塌 堀丢 按住呐(na)到 蹲下 酷(髋)到 长了 门(men)丢倾斜嗲(dia) 丢 不正 咧丢,
2. men:multiple endocrine neoplasm; 多发性内分泌腺瘤
3. men:metro ethernet networks; 城域以太网
4. men:metropolitan ethernet network; 都会乙太网路
5. men:metro ethernet network; 以太城域网
1. (man 的复数)
Men is the plural of man .
noun
1. the force of workers available
Synonym: work forceworkforcemanpowerhands