1. 祈使句:过去一百年来,西方译者对此一直都是以陈述句(declaratives)来翻译的,尽管各自给出的译文不尽相同. 以下是从互联网上信手拈来的几个例子:但是,中国学者却有使用祈使句(imperatives)来翻译这段话的. 例如林语堂先生给出的译文:
2. 命令,需要式交流:This is not a hat, it's a shoe 这不是帽子,这是鞋. | Imperatives命令,需要式交流 | Pick that up把它拿起来.
3. imperatives在线翻译
3. 命令的,强制的:150.political-military 政治军事 | 151.imperatives 命令的,强制的 | 152.prospect 前途,希望,景色