教育资源公共服务平台
站内导航

civet [ˈsɪvɪt]  [ˈsɪvɪt] 

civet 基本解释

名词麝猫,麝猫香,香猫香; 炖野味

civet的翻译

civet 情景对话

海关申报

A:May I see your passport, please?
      请把你的护照给我看一下。

B:Yes. Here you are.
      好的。在这里。

A:Are you traveling on business or for pleasure?
      你这次旅行是为了公务还是游玩?

B:I'm going to visit my older sister in New York.
      我来看望在纽约居住的姐姐。

civet

A:How long will you stay?
      你打算在纽约呆多久?

B:For several months.
      几个月。

A:Do you have anything to declare? Jewelry or cash?
      你有没有什么东西要申报?珠宝或现金?

公共查询·英语单词

B:No, I haven't. The only things I brought were my own clothes, my notebook computer and some gifts for mysister.
      没有。我所携带的东西只是一些自己的衣物和笔记本电脑,还带了一些送给姐姐的礼物。

A:I'm sorry. I'm afraid I'll have to check these, too. Did you bring any fruits, vegetables, fresh meats orplants into this country?
      对不起,恐怕我也得检查一下。你有没有携带任何水果、蔬菜、鲜肉或植物进本国?

B:Oh, would you kindly allow me to bring in the civet durian? It is the favorite of my sister.
      喔…您能允许我带些榴莲吗?它是我姐姐最喜欢的水果。

civet的近义词

A:Sorry, rotten fruit is not allowed.
      对不起,腐烂的水果不允许带进来。

B:But it is NOT rotten. It naturally has the special flavor.
      但是它不是腐烂的水果。它天生就是这种特殊的味儿。

civet是什么意思

A:Well, perhaps. But perishables are also not allowed.
      是吗,也许吧。但易腐烂的东西也是不能带进来的。

civet的解释

B:Oh, my poor sister!
      哎,我可怜的姐姐!

civet 网络解释

1.

1. 麝猫:这些新兴起的食肉目朝着两个主要的路线发展 : 猫型总科(Feloidea) , 类似猫的食肉动物包括麝猫(civet)、猫和鬣狗家庭 ; Canoids , 例如狗、熊、浣熊(raccoon)及鼬类(mustelid) .

2. 灵猫:而在海峡的另一端,从灵猫(civet)的腺体提炼物制成的灵猫香香水在英国绅士们中间流行起来----这也难怪,当时的城市建设和卫生水准仍然是令人咋舌的低,即使是在雾都伦敦也是遍地黄白之物,为了掩盖无处不在的骚臭之气,

3. 灵猫香:灵猫香(Civet):从香猫的香腺体中提取,看起来有点像黄油,埃塞俄比亚、缅甸和泰国都出产这种香猫. 海狸香(Castoreum):是从海狸的液囊里面提取的一种红棕色的奶油状分泌物. 从公元9世纪起就有人用,最早的使用者是阿拉伯人.

4. 香:灵猫香(civet) 从香猫的香腺体中提取,看起来有点像黄油,埃塞俄比亚、缅甸和泰国都出产这种香猫. 海狸香(castoreum) 是从海狸的液囊里面提取的一种红棕色的奶油状分泌物. 从公元9世纪起就有人用,最早的使用者是阿拉伯人.

civet 英英释义

noun

1. cat-like mammal typically secreting musk used in perfumes

    Synonym: civet cat

本网站内容收集于互联网,《教育资源网》不承担任何由于内容的合法性及健康性所引起的争议和法律责任。 欢迎大家对网站内容侵犯版权等不合法和不健康行为进行监督和举报。
邮箱: [email protected](替换#为@)
鄂ICP备18008168号-2
Copyright ©2020-2021 edu.pub All rights reserved.