take as
把…看作是…,把…当作是…; 看做
道别
A:Thank you for coming to see me off.
多谢你来送行。
B:Not at all.
不用客气。
A:If I have time, I’ll come again.
如果我有时间,我会再来的。
take as的意思
B:You’re welcome at any time.
随时欢迎你回来。
A:Thank you for your hospitality. I hope I didn’t cause you too much trouble during my stay.
多谢你招待。在我居留期间,但愿不致打扰。
B:You’re most welcome.
不要客气。
A:I’m afraid I have to go now. The plane will take off soon.
我恐怕现在要走了。飞机快要起飞了。
B:Call us as soon as you get home.
你一回到家里就打电话给我们。
A:Certainly.
一定。
参加展会
A:: Madam, can I help you at all?
夫人,我能过为你效劳吗?
B:I hope so. I’m shopping around for computer system with a view to purchasing several.
谢谢。我正在挑选一种计算机系统,打算买几台。
A:May I ask who you are buying for?
请问你为那个单位购买?
B:ABC company. My name is Dr. Wang.
ABC公司。我是王博士。
A:Ah, welcome to London, Dr. Wang. We’ve done quite a lot of business with your company in the past, I believe.
啊,王博士,欢迎你来到伦敦。据我所知,我们过去和贵公司有过很多商业交往。
B:That’s right.
是的。
danci.edu.pub
A:Would you like to step up here for a demonstration? We’ve made improvements since we last did business with you.
请走上一步看看操作表演如何?自从我们和贵公司上次成交以来,我们又做了许多的改进。
B:Later on, perhaps. Right now I’d like to have a good look at your brochure.
以后再看操作表演吧。现在我想好好看一下你们的小册子。
A:Certainly. Take as many as you need. Come back any time you’re ready.
好的。你要多少就拿多少。你什么时候准备好了就什么时候再来。
B:Thanks.
谢谢。